Được xuất bản lần đầu tại Việt Nam năm 2005, Chinatown của nhà văn Thuận là một thử nghiệm rất đặc biệt về hình thức: một tiểu thuyết không xuống dòng. Toàn bộ tiểu thuyết là một dòng suy tưởng miên man chồng chất không dứt của nhân vật chính về quá khứ và hiện tại, về người chồng đã ly tán của cô. Khi mới bắt đầu đọc thì mình cũng hơi thấy… oải khi phải bơi trong biển kí ức không biết đâu là bờ này. Nhưng càng đọc và nhập tâm, thì những đợt sóng dồn dập những suy nghĩ trăn trở của nhân vật đã tạo nên nhịp điệu đặc biệt gây cuốn hút, kéo mình vào câu chuyện. Những trải nghiệm, cảm xúc khiến cho mình rất đau lòng, nhưng lối kể của chị Thuận lại hết sức hài hước, châm biếm khiến mình vừa buồn vừa thương, nhưng cũng vừa bật cười không ít, cái kiểu cười ra nước mắt. Tác phẩm chạm đến rất nhiều chủ đề, trong đó có trải nghiệm của người di dân, tình yêu, mối quan hệ gia đình, danh tính, các vấn đề xã hội chính trị… Cuốn sách khoảng hơn 200 trang là tất cả những gì xảy ra trong đầu của người phụ nữ trong hai tiếng đồng hồ.
Năm 2009, cuốn sách được dịch và xuất bản tại Pháp. Năm nay, sách đã được dịch sang tiếng Anh bởi dịch giả An Lý và xuất bản tại UK và US. Chinatown đã đạt giải dịch thuật của English Pen và lọt vào The best books 2022 của The New Yorker.
Review của độc giả Nguyen Mai Ha Linh – Nhã Nam reading club
Leave a Reply