Review Thần thoại Bắc Âu – Neil Gaiman

Review Thần thoại Bắc Âu – Neil Gaiman

Thật kỳ lạ và (có phần hơi xí hổ) khi đây là cuốn sách đầu tiên tớ đọc của Neil Gaiman. Tớ lựa ngay cuốn này khong chần chừ do đã đọc Thần thoại bản truyện tranh ngày xưa của NXB Kim Đồng rồi nên (hy vọng) sẽ có cái nhìn khái quát hơn chút đỉnh. Và đọc mới thấy, giọng kể của tác giả trong cuốn sách này hay ho quáaaaaa thể đáng. Tớ cứ nghĩ cuốn này là non-fiction, tức đơn thuần chỉ cung cấp thông tin cho người đọc thôi, ấy thế mà không, Neil Gaiman đã thổi phù một luồng gió sống động vào những câu từ con chữ, làm thế giới của các vị thần Bắc Âu “sống” dậy, hấp dẫn và sinh động cực kỳ. Nhiều lúc đọc tớ còn ngạc nhiên bởi tác giả kể duyên ghê, thích mê tơi người ơi.

Trong Thần thoại Bắc Âu, Neil Gaiman sẽ dẫn dắt độc giả đi từ thuở sơ khai, khi chỉ có thế giới sương mù và thế giới lửa cho tới lúc các các vị thần đầu tiên được sinh ra, Trái Đất được hình thành và con người xuất hiện. Chúng ta sẽ được nghe kể về thần Odin – vị thần đứng đầu và nhiều tuổi nhất, về thần Thor hùng mạnh luôn cầm trên tay cây búa Mjollnir mạnh mẽ, về Loki – một nhân vật phức tạp, là kẻ giúp các vị thần ra khỏi rắc rối nhưng cũng là kẻ đem rắc rối lại cho họ. Và hơn nữa, độc giả sẽ được Neul Gaiman dẫn qua cửu giới hay vùng đất của các tên khổng lồ và những người lùn. Và đặc biệt chúng ta sẽ biết về tận thế Ragnarok – hoàng hôn của các vị thần, là tàn cuộc, là nơi các vị thần ngã xuống.

Điểm sáng nổi bật của Thần thoại Bắc Âu ngoài câu chuyện về các vị thần phải nói tới giọng kể hấp dẫn và đan xen cả sự hài hước của Neil Gaiman. Tớ thật sự rất thích ngôn từ của Neil Gaiman và cách dùng câu chữ thực sự linh hoạt và lôi cuốn của vị tác giả tài hoa này luôn ấy, ngôn từ chẳng phải hoa mĩ hay văn bay bổng gì mà cuốn hút thực sự, đỉnh hết nấc. Vì thế mà tớ chỉ tiêu tốn vài ba tiếng trong duy nhất một buổi chiều để quẩy xong cuốn Thần thoại Bắc Âu thôi á trời.

Quả thực, nếu đem Thần thoại Bắc Âu của Neil Gaiman và Thần thoại Bắc Âu bản truyện tranh lên bàn cân thì mỗi truyện lại hay theo kiểu khác nhau. Tuy nhiên, tớ vẫn thích bản truyện tranh ngày xưa nhỉnh hơn một tí tị tì ti, chắc do cả tuổi thơ gắn liền với bộ truyện tranh ấy hehe.

Thần thoại Bắc Âu của Neil Gaiman được viết bằng câu từ hài hước và lôi cuốn, tuy nhiên đọc thì có vẻ như bản của Neil Gaiman có đôi chút bị “thiếu hụt” về cảm xúc của các vị thần. Ví dụ như niềm ghen ghét các vị thần của Loki từ lâu đã bén rễ trong y không được đề cập rõ ràng (tiếc ghê), sự hận thù các vị thần của ba đứa con của Loki cũng chưa thực sự được đặc tả. Đại loại như đùng cái cả đàn con rủ nhau gây ra tận thế Ragnarok và chưa hiểu lòng hận thù bắt nguồn từ đâu. (Trong phiên bản truyện tranh cũ của NXB Kim Đồng có đề cập tới sự nung nấu thù hận của ba đứa con này nên sẽ gâu thuyết phục hơn cho độc giả chút đỉnh.) Và ngoài ra câu chuyện về cái chết của thần Balder có vẻ như cũng bị thiếu hụt về cảm xúc, nhất là ở trường đoạn các vị thần khóc thương cho Balder và nỗi lòng của nữ thần Frigg – mẹ của thần Balder cũng không được làm rõ ràng. Thêm nữa là tình yêu của nữ thần Nanna dành cho chồng – tức vị thần Balder – cũng chưa được gợi tả.
Nhưng dù vậy, như Neil Gaiman đã viết, mỗi người đều có cách để kể ra những câu chuyện thần thoại riêng, và mỗi cách kể lại chứa đựng hàng ngàn những điều hay ho và kỳ thú khác nhau. Hơn cả, vì “đó chính là niềm vui của thần thoại”, “niềm vui đến từ việc được tự mình kể lại chúng”, “hãy đọc những câu chuyện trong sách rồi biến chúng thành của mình[…]”. Tóm gọn, Thần thoại Bắc Âu của Neil Gaiman rất hấp dẫn, rất đẹp, tuyệt vời, highly recommend cho các anh chị mẹ bạn dì gần xa nhennnnn! Những ngày cuối tuần mưa rơi rả rích, không khí đầu thu se se lạnh rồi ngồi ôm cuốn sách này thêm tách cà phê bên cạnh nữa thì ôi thôi cuộc sống dui dẻ hết nấc.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *